Translation of Tei Memoir

http://www.paperrocknoscissors.com/tei-%e6%b5%81%e3%82%8c%e3%82%8b%e6%98%9f%e3%81%af%e7%94%9f%e3%81%8d%e3%81%a6%e3%81%84%e3%82%8b/

TEI – a Memoir of the End of War and Beginning of Peace   –   流れる星は生きている

Tei’s story is impossible to forget. A bone-achingly sharp and beautiful reminder of my privilege.”     – Ansley Clark

TEI – A Memoir of the End of War and Beginning of Peace

is the English translation of the Japanese best-seller, 流れる星は生きている (Nagareru Hoshiwa Ikiteiru) written by Tei Fujiwara and originally published in 1949.  Tei’s memoir of her life as a refugee in war-torn China, Korea, and Japan has been read by millions in Asia. This English translation gives Western readers the opportunity to hear the story of an extraordinary young mother who struggles to survive and go home with her three young children.

Translation and introduction by Nanako V. Mizushima.

2015CoverfrontSMALL copy

ISBN 978 0 9754848 5 2

Print version available at Amazon.com, IndieBound, and Tattered Cover Bookstore.

E-book available at  Amazon.com (Kindle), iTunes,   Smashwords and other online bookstores.

Visit the Facebook page and Like Us.

BoulderBookstore Boulder Bookstore Display

ISBN 978 0 9754848 5 2